Post Tagged with: "traduzione"



Quando i poeti traducono i poeti
Milleuna

Quando i poeti traducono i poeti

Un confronto ravvicinato tra diverse edizioni dell’“Antologia di Spoon River”.

Un contributo alla Torre di Babele. Intervista agli sviluppatori di Ludwig
Interviste / Nella Rete

Un contributo alla Torre di Babele. Intervista agli sviluppatori di Ludwig

Ludwig è una piattaforma online che affronta questioni relative all’uso della lingua: una sorta di software “di uso e consultazione” disponibile in rete per navigatori alle prese con problemi di traduzione. Dario Cecchi ha intervistato il team che ha realizzato la piattaforma.

“Charter in delirio!” Intervista a Marzia Grillo
Interviste / Milleuna

“Charter in delirio!” Intervista a Marzia Grillo

Quando gli errori di traduzione diventano divertenti e godibili. Ovvero cosa succede se a tradurre le poesie di Emily Dickinson è un traduttore automatico.

Un lessico (aperto) per tempi interessanti
Insurrezioni / Politiche del contemporaneo

Un lessico (aperto) per tempi interessanti

Tra gli eventi organizzati per il festeggiamento del secondo anno di riapertura, il Teatro Rossi Aperto di Pisa ha deciso di ospitare una “Conversazione su tempi interessanti” a partire dalla presentazione del volume Genealogie del presente. Lessico politico per tempi interessanti, a cura di Federico Zappino, Lorenzo Coccoli e Marco […]

Il sacco di polvere di marmo al secondo piano
In collaborazione / Progetto Bianciardi

Il sacco di polvere di marmo al secondo piano

Mio padre, Renato, era saldatore tubista. Uno che aveva iniziato a lavorare a quattordici anni e che già a quaranta aveva subito l’invasione degli ultracorpi (metalli pesanti) e non ci sentiva per i tonfi del cantiere. Un lavoro per lui doveva essere qualcosa per cui ti facevi il culo. Quelli […]